保险合同翻译

2020-09-20 14:57:34 admin

元代的王冕在《墨萱图》中写道:

慈母倚门情,游子行路苦。

甘旨日以疏,音问日以阻。

举头望云林,愧听慧鸟语。

很好地表达了独自在外的游子的思乡和无奈之情;

“留学生”群体近年来日益庞大,留学生们在国外孤身一人有可能发生各种意想不到。因此出国前家长们都会给留学生们购买一些意外保险以防发生不好的事情。目前国内各大保险公司都有针对留学以及海外出行的意外险产品,大多可以为保户提供较为全面的保障,而且与在国外购买的保险保障及保额相差不大,但是保费却相对便宜。

另外,留学生走出国门,刚刚到达异国他乡这段时间,才是最容易发生意外的时期,如果在国内买好了意外险,马上会生效,就可以带着保障走出国门。留学生在其他国家因一场大病陷入财务危机,中断留学旅程甚至负债累累的案例先前就有,并非危言耸听,因此,无论国外院校要求与否,购买医疗保险是留学生在赴海外留学前,需要首要考虑的问题。

购买保险时会签署保险合同,在申请签证时,如果留学生出示符合签证要求的保险合同,能够大大增加签证核准的成功率。

国内保险公司出具的保险合同都是中文表述,提交签证时都会要求将中文保险合同翻译成有效的英文,随同原件一并提交,方可。

这是就需要寻找一家专业的翻译公司进行保险合同等涉外文件的翻译,

市场上从事翻译服务的公司数不胜数,寻找翻译公司的时候需要衡量一下对方的整体翻译水平如何,如承接的翻译项目齐不齐全、服务是否耐心热情、翻译人员的专业类型是否能够满足各类人群的需求,一般来说大型的翻译公司不管是客服还是译员都更有职业道德,更加热爱自身的岗位,服务自然也更靠谱。

对于客户来说,最重视的当然还是译件质量的问题。即可否将中文的保险合同准确的翻译成英文;现在大大小小的翻译平台很多,很多是私人翻译,翻译质量更是参差不齐,保险合同属于专业级别的合同/协议翻译,涉及到医疗、法律、司法方面的专业知识较多,如果译件质量不过关,签证申请可能失败,对出国留学进程造成影响。专业翻译公司为保证翻译质量建立有完善且科学的翻译流程,有众多的熟悉各领域的专业译员,翻译之后会经过多次校对,原文的签名盖章等内容也会在译件上进行版式布局,使得译件的成品质量更好,从而增加过签率。

如何找到专业的翻译公司

首先现在互联网很发达,完全可以借助网络来进行翻译公司信息的搜集;

在有了大概的范围后,可尝试对企业进行下一步了解。企业的官方网站是了解判定其专业性与否的重要渠道,有实力的翻译公司的官方网站都比较正规,从这些地方可以获取到企业的备案信息、具体位置、联系方式、服务水平、翻译案例等信息。

再进一步就是电话或其他联系方式咨询,您可以基本判断出翻译公司对客户做出承诺的是什么样的人,其业务熟悉程度和本身的语言水平,判断其承诺的可信程度。

如果还是不太放心,可以预约进行实地考察。