Call me : 4000-026-928
说明书,是以应用文体的方式对某事或物来进行相对的详细描述,方便人们认识和了解某事或物。说明书要实事求是,有一说一、有二说二,不可为达到某种目的而夸大产品作用和性能。说明书要全面的说明事物,不仅介绍其优点,同时还要清楚地说明应注意的事项和可能产生的问题。产品说明书、使用说明书、安装说明书一般采用说明性文字,而戏剧演出类说明书则可以以记叙、抒情为主。说明书可根据情况需要,使用图片、图表等多样的形式,以期达到最好的说明效果。
说明书翻译的必要性
随着经济全球化进程的不断深入,中国企业为谋求更大的消费市场,开始主动拓展国际市场,积极参与国际竞争,中国企业在拓展国外市场中,不仅要求企业拥有良好的信誉和过硬的产品质量,更要求企业提供完善的售后体系,说明书作为指导消费者了解认识产品的第一份官方文书,是帮助消费者建立良好企业印象的关键一步,一份翻译流畅,描述准确详细的说明书对于提升企业品牌认可度有重要的推动作用。
说明书翻译注意事项
(1)说明书承担着向消费者准确传达产品信息的作用,涉及众多的产品技术参数,使用注意事项等内容,因此在翻译过程中应该遵循原件内容,采用直译的方式,保证翻译件与原文表述意思完全一致,力求语言简洁明了,逻辑紧凑。
(2)说明书作为一种实用文书,在向客户传达产品信息过程中,还肩负着指导消费者安装使用产品的作用,比如家具说明书、机械操作使用说明书。翻译过程中应该保证逻辑连贯,使用祈使句、被动语态、非谓语动词结构,力求英语表述简洁直白,让消费者对于安装操作顺序一目了然。
(3)消费者购买产品前,首先需要通过研读产品说明书来确定产品是否符合自己的需求,因此说明书在介绍产品技术参数过程中还兼具广告作用,能否引发消费者兴趣而产生购买行为,是区分翻译优劣的关键指标。
如何选择专业的说明书翻译公司?
1、专业的翻译公司指以翻译服务为公司主营业务,拥有国家工商总局颁发的工商营业照,且营业范围内包含“翻译服务”类目,公司名称中包含“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样。
2、专业的翻译机构拥有专业的译员团队和丰富的兼职译员资源,可以根据客户项目要求,提供不同水平、不同领域的翻译老师,公司常设的审校团队和专业排版师,可以保证文件拥有稳定的质量保障,专业的排版人员可以保证翻译件排版格式与原件一致,整体美观专业。
3、专业的说明书翻译公司拥有良好的公司口碑,说明书翻译涉及企业的品牌形象,合格的专业翻译公司在服务企业级客户过程中,积累了良好的企业口碑,翻译公司合作过的企业客户体量,也是公司实力的间接反映。