产品说明书英文翻译

2020-09-05 17:47:13 admin

产品说明书是指以文体的方式对某产品进行相对的详细表述,使人认识、了解到某产品。其基本特点有真实性、科学性、条理性、通俗性和实用性。是一种常见的说明文,是生产者向消费者全面、明确地介绍产品名称、用途、性质、性能、原理、构造、规格、使用方法、保养维护、注意事项等内容而写的准确、简明的文字材料。

中国作为全球第一的出口大国,每年有海量的产品经过中国口岸发往世界各地,根据中国海关公布的数据显示,中国出口量前十的商品依次为:电器机械设备、发电设备、玩具、家具、鞋类、服装—针织品、服装—非针织、塑料及塑料制品、钢铁、汽车。从披露的数据中可以看出,中国出口的商品可以说涵盖了人们工作生活的方方面面。作为外贸销售的商品,为了更好的服务境外消费者,出口企业一般都需要对产品说明书进行准确翻译,一本表述准确,说明形象,实用美观的说明书不仅可以帮助消费者更好的了解和使用产品,更有利于提升企业品牌形象,加深消费者印象,从而提升产品的销量。因此如何准确的对产品说明书进行专业翻译是一件非常严苛的事情。

产品说明书翻译特点:

1、产品说明书涉及行业领域广泛,翻译应该找有相关行业背景的译员进行翻译,以更好的对说明书原文包含的信息进行转化,尤其是涉及技术性指标的内容,应该绝对忠于原文,保证翻译内容与原文表述的意思完全一致,尤其是在电子设备行业、医疗器械行业,其行业产品的本身具有高精密的特点,因此需要格外注意翻译的准确性。

2、翻译过程中应充分考虑产品使用说明书受众群体的文化层次,保证翻译用词简洁明了,消费者可以通过说明书准确而完整的了解产品使用信息。

3、产品说明书格式文本类型多样,包含各种复杂的格式排版和示意图,翻译过程中应该保证翻译件与原文排版一致,示意图部分可以根据实际情况进行适当优化(注意当地文化习俗禁忌),使国外消费者对操作过程一目了然。

4、产品说明书还肩负着宣传商品,激发消费者购买欲的作用,因此在翻译过程中对于产品说明书中宣传营销内容(技术性内容必须直译)可以适当的运用文学性语言增加产品的感染力,展现企业的正面形象。

选择专业翻译公司的优点:

专业的翻译公司拥有不同领域经验丰富的译员老师,可以根据企业的需求,提供拥有相关行业背景的专业译员,对企业的产品说明书进行翻译。

专业的翻译公司拥有专业的排版人员,产品说明书不仅要求准确的翻译,原件内的表格、图文都要进行重新排版,翻译公司专业的排版人员会遵循原文的格式,对图文内容进行合理排版,保证翻译件的美观协调。

专业的翻译公司收费合理,售后服务完善,可以根据企业要求提供多种版本的说明书翻译稿,企业可以在众多翻译版本中,选择最符合企业价值的产品说明翻译件。