学位证英文版怎么弄

2020-07-18 19:51:29 admin

图片关键词

夏日的校园,明媚璀璨:微风穿过幽静的长廊,白墙黛瓦映衬着骄阳,草木葱郁,树影斑驳,金字塔倒映在如镜般的水面上。间或有骤雨疏狂,浇开了满庭芬芳。然而,景不自美,因人而彰。没有少年的风华正茂和欢声笑语,纵万般美景也索然无味。相信重聚之日不远,愿斯日到来,一切如初!

面对世界百年未有之大变局,人类在应对危机的同时,也面临着新的发展机遇。当乘者势也,不可失者时也。

虽然受大环境的影响,今年的留学等事项受阻,但是“阳光总在风雨后,风雨过后有彩虹”,机会永远是留给准备充分的人的;借用川建国同志的一句话:“或许,这就是人生吧!”

面对今年错综复杂的国际形势,近期,英国、加拿大、澳大利亚和新西兰等留学申请热门国家更是出台了一系列的对于国际留学生有力的措施来力保秋季学期学业计划如期运行;尤其是一向对留学生友好的加拿大“留学新规”中提到会“优先处理在线提交完整学习签证申请材料的学生,确保尽快处理。”

也就是说加拿大高校会优先处理提交完整留学签证材料的学生,对于留学宝宝们来说,莫不是一个炒鸡好的消息!

一般来讲,国外高校需要提供以下材料:

1.最高学历证书,学位证书

2.高中以上成绩单

3.雅思/托福(IELTS/ETS)等外语能力成绩单

4.护照

5.银行存款证明、不动产证明(父母)

6.简历

7.入学申请表(Application Form for International Students)

8.推荐信

9. Essay(部分专业)

10.自我陈述

以上材料提交时,非中文表述的须带有翻译件。

对于留学申请来讲,审核官员会非常注重材料的真实性和有效性,对于翻译件的表述必须与原件相符,如果被认定为不相符的,面试官(签证官员)有权驳回申请!

所以各种中文材料的翻译件尤为重要,同学们必须重视起来,不能敷衍了事。下面,以常见的学位证为例,为同学们略讲一下各种翻译件的注意事项。

学位证翻译在业内属于证件类翻译,所有的证件类文件书面内容虽然不多,但由于其属于证明类文件,大多由官方机构核发,具有权威性,所以翻译规则颇多。

1.所有的重要涉外证件的翻译必须由具有正规翻译资质的翻译机构来进行,不能任由个人翻译,申请留学用到的学位证即是如此,审核人员不直接承认中文原件,更不认可个人翻译的文件!

2.英文版学位证除了要将文字内容准确表述为英文外,还有原件上的国徽、照片、公章、钢印、校长签章等图文类信息,这些也是需要按照原件格式在翻译件相应位置上体现的,须由翻译公司的专业排版人员来完成。

3.文字内容翻译成英文也有讲究,证件类话语的表述具有权威性、客观性和公正性,中文转换成外文时必须按照既有的话术、地道的词汇来表达,这是需要由专业从事证件翻译的人员来进行的,并非一个随随便便懂外语的人可以搞定的。

4.翻译盖章;正规的翻译公司都会提供翻译盖章服务,即会在英文版学位证上加盖翻译公司公章和翻译用章,翻译盖章就是表明该译件由正规翻译机构的专业人员翻译,与中文原件表达意思一致;各涉外单位和国外机构也是比较看重于此。

适百里者,当宿舂粮;当出国留学需要提交英文版学位证等资料时,还是信赖专业人士,找一家专业的证件翻译公司为妙!