上海合同翻译公司

2020-06-11 20:14:20 admin

图片关键词

据上海统计局网站消息,2019年,上海市签订外商直接投资合同项目6800个,比上年增长21.5%;吸收合同金额502.53亿美元,增长7.1%;实到金额190.48亿美元,增长10.1%

外商独资是上海市外商直接投资的主体,2019年,上海市签订外商独资合同项目5538个,比上年增长21.3%,占全市合同外资项目的81.4%;合同金额415.78亿美元,增长10.2%,占全市合同金额的82.7%

2019年,上海市第三产业签订外商直接投资合同项目6604个,比上年增长21.8%,吸收合同金额479.39亿美元,增长21.7%。其中,租赁和商务服务业签订合同金额160.85亿美元,增长56.5%;科技服务业签订合同金额73.70亿美元,增长超过1.3;信息服务业签订合同金额97.18亿美元,增长23.7%

外商直接投资,指外国企业和经济组织或个人(包括华侨、港澳台胞以及我国在境外注册的企业)按我国有关政策、法规,用现汇、实物、技术等在我国境内开办外商独资企业、与我国境内的企业或经济组织共同举办中外合资经营企业、合作经营企业或合作开发资源的投资(包括外商投资收益的再投资),以及经政府有关部门批准的项目投资总额内企业从境外借入的资金。上海作为外商投资的热点地区,每年有大量的外资企业通过合营或者独立投资的方式在上海设立工厂企业和研发中心。

中外合作经营企业是契约式的合营企业,可以是无股权的合约式的经济组织,因此,合同的签订至关重要。从概念而言,中外合作经营企业的合同,是指中外合作者的设立中外合作经营企业;为明确相互权利义务关系而达成的书面文件。合同是中外合作经营企业合作的基础,是互相合作和解决纠纷和争议的依据。根据国家法律规定,中外合作经营企业的合作合同一经审批机关批准,合同即产生法律效力,合作企业经登记注册后均应严格遵守合同的约定,依法开展经营活动。合同不得擅自变更或自行解除,是法律凭证。

中外合作企业的合同内容一般应包括以下内容: (一)中外合作者的名称,所在国籍、法定住所及法定代表人的姓名、职务、国籍、订约人其中情况; (二)合作经营的项目内容、规模、方式以及产品销售的区位市场; (三)中外合作者的出资方式、出资额或提供的合作条件; (四)合作各方资金缴付方式、时限以及对逾期欠缴时的法律责任; (五)合作经营企业的名称、住所、经营范围、合作期限; (六)合作经营企业的组织形式,法定代表人的姓名、职务和国籍; (七)董事会或联合管理机构的组成及职权; (八)合作各方对经营收益的分配方法; (九)合作各方对风险和亏损的分担方式; (十)合作企业财务、会计制度; (十一)物产的购买和产品销售办法,产品内外销比例; (十二)企业解决外汇平衡的办法; (十三)劳动用工、工资、劳动保险等制瓦 (十四)中外合作者在合作期间转让其在合作企业中的权利、义务的办法; (十五)中止合同的办法; (十六)企业终止时的债务清算及财产处理; (十七)中外合作者违反合同的违约责任; (十八)中外合作者发生纠纷或争议的解决办法。

在语言上中外签订合同一般使用英语、中文、日语、俄语等多语言拟定合同,因此对于外语合同的草拟就提出了比较高的要求。一般有实力的跨国企业都会有自己专业的法务部门处理涉外合同的拟定跟翻译工作,但是大多数企业为降低企业运营成本采取外包的形式,外语版合同会寻求专业的翻译公司进行翻译,以保证翻译件表述准确。

正规合同翻译公司有哪些特点:

1、正规合同翻译公司首先必须是经国家工商总局批准依法设立的正规翻译公司,公司经营范围内包含翻译服务类目,公司英文名称中包含“TRANSLATION”字样,以翻译服务为主营业务的翻译公司名称中包含“翻译服务”字样,其他以“商务咨询”“咨询服务”为名称的公司都不是以翻译服务为主营业务的正规翻译公司。

2、合同翻译涉及专业的法律专用词汇,正规翻译公司拥有雄厚的译员资源,可以根据客户需求提供相关行业背景的译员,保证合同翻译件的专业性。

3、合同翻译过程中涉及多种图表需要专业的排版人员进行重新作图排版,专业翻译公司拥有专业的排版人员,可以保证合同的整体排版与原件保证基本一致,整体美观大方。

4、正规的翻译公司翻译完成后会加盖翻译公司中英文公章,公安部和国家工商总局备案的翻译专用章和涉外专用章,加盖印章的合同翻译件表示对文件翻译质量负责,受中国法律保护,具有一定的权威性。

5、正规的翻译公司收费合理,合同翻译一般按照字数收费,受语种的不同收费也会略有差异,英语一般按160-280元千字。