本市具有翻译资质的机构名单

2021-01-26 22:01:59 admin

图片关键词

现实生活中的我们在选择某项服务时,都会要求服务提供者有某方面的“资质”;所谓“资质”,泛指从事某种工作或活动所具备的条件、资格、能力等。

社会经济文化活动中的资质又被分为企业资质和个人资质。企业资质就是公司符合相关行业规定的,证明自身生产等能力的相关文件、证件。资质又分为经营资质和能力资质,经营资质主要为企业法人营业执照、税务登记证、组织机构代码证、生产许可证等。能力资质主要为企业获得的由国家、地方、专业机构、行业协会颁发的相应资质证书,如,一级软件集成商资质、消防设施工程专业承包企业资质等等。

个人资质是指能区分在特定的工作岗位和组织环境中工作绩效的个人特质。这些既包括知识、技能等表层特质,又涵盖了深层的个性、价值观念、内驱动力等方面的内容。

资质证书一般指单位的行业准入证明;资格证书一般指自然人的职业准入证明。

就跟人们常说的“学历是好工作的敲门砖”一样,翻译专业资格证书也是有志于从事翻译行业的敲门砖,CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters )在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。属于国家级别的职业资格证书;虽说拥有了资格证书并非能做好翻译,但是却可以代表该翻译从业人员的基本职业素养和专业水准;对于用人单位,尤其是跨国企业和有资质的翻译机构也会青睐于使用学位证和翻译资格证双重筛选翻译水平可靠的人。

那么翻译机构的企业资质就很好理解了,就指的是工商局核发的企业营业执照、公安部门备案的企业公章、银行开设的对公账户、税务登记代码等,而这些也是公司成立的合法前提;一些行业协会、质量监管机构颁发的资质证书,中国翻译协会会员、质量体系认证书等也是证明其有效资质的重要组成部门。

近几年随着翻译市场逐渐走向成熟,市场上出现了诸多的企业资质齐全、翻译水平得当的优秀翻译公司,之前的类似“本市具有翻译资质的机构名单”等早已不复存在;消费者们只要擦亮双眼、货比三家,自然能够选择出有资质的正规翻译公司进行合作,出具的译文和提供的翻译服务质量也是上乘的。

此外,翻译是一个团队性质的工作,高标准的译文的成型并非是译员老师一人之力,需要的是整个团队成员的齐心协力;业内有实力的正规翻译机构都会在资深译员老师翻译的基础上再历经审校、编辑和排版等专业化步骤,对于专业划分较细的生物医药、涉外法律、工程机械等领域更是进行多次校对,审核无误方可;常见的公民个人类的出生证明、身份证、护照、不动产证明、银行流水等文件的翻译则非常注重译后排版工作,均有安排专业桌面排版专员比对原件进行格式统一,涉及的重要签章、标志等非文字信息也需要在翻译件上有所体现,最后经确认无误后再进行翻译盖章,只有如此,出具的译文才会得到涉外机构的承认。