政府机构指定认可翻译机构

2020-12-11 19:35:35 admin

翻译机构是以翻译服务为经营对象的组织机构。

中国翻译最早的翻译机构可以追溯至《礼记》。《周礼》中的“象胥”,就是四方译官之总称。《礼记·王制》提到“五方之民,言语不通”,为了“达其志,通其欲”,各方都有专人,而“北方曰译”。后来,佛经译者在“译”字前加“翻”,成为“翻译”一词,一直流传到今天。中国官方的翻译机构主要出现在对外交流繁荣的朝代,包括唐朝、宋朝、明朝、清末等都有专司对外交流的翻译机构,主要服务于国家对外交流需求,受限于当时的科技水平,大规模的对外交流活动并不普及,因此官方翻译机构一直属于比较冷门的机构,直到清末由于鸦片战争的失败,清政府授意左宗棠、李鸿章等大臣,出于引进国外先进技术用以提升军事实力的迫切诉求,在上海开办了江南制造局翻译馆,开始大量翻译国外科学技术资料,自此开始随着工业革命的进步,交通工具的进步,对外交流才逐渐形成规模。

新中国成立后,在很长一段时间内国内官方的翻译机构主要服务于宣传新中国的建设成就,直到改革开放,随着中外经贸人文交流的日益密切,社会上才逐步出现了服务于个人和企业对外翻译需求的商业翻译机构。尤其是2001年中国加入WTO,中国对外贸易的急速扩张,以此催生出大量的翻译需求,这一时期国内商业翻译机构如雨后春笋般快速增长,截止2019年6月,中国营业范围含有语言服务的在营企业369,935家,比2018 年6月底增加了近5万家;2018年底,语言服务为主营业务的在营企业9734家,广泛的分布在全国各省市区域内,想要获取专业的翻译服务对于普通消费者来说已经是一件非常便捷的事情。

过去公民到政府机构办理涉外业务,由于翻译机构的稀缺只能到政府机关指定的翻译部门办理翻译服务,如果办理人员较多还需要等待好几天,今天由于商业翻译机构的普及,提交至政府机关的文件只需要符合提交机关的文件要求即可。为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明。

政府机构指定认可的翻译机构即国内有资质的翻译公司。

国内有资质的翻译公司应满足一下要求:

首先,国内翻译公司的翻译资质主要由工商管理机关授予,不需要单独的机构进行特殊授予,因此有资质的翻译机构在法律意义上是指,经国家工商总局审批,依《公司法》的相关规定,开展经营范围内许可的经营类目开展经营活动,翻译服务机构经营范围内需包含“翻译服务”类目,即被视为拥有翻译服务资质。

需要注意的是,国内工商申请时可同时申报经营多个类目,因此可能出现该公司经营范围内出现翻译服务类目,但是其主营业务为其他经营类目,这种情况也是被允许的。国内以翻译服务为主营业务的专业翻译公司,不仅经营范围内包含翻译服务类目,公司名称中同样包含“翻译服务”字样,英文公司名称中以“TRANSLATION”字样命名,一般以“**翻译服务有限公司”形式出现。

其次,国内专业翻译对涉外文件有翻译认证的义务,经翻译公司出具的翻译件须加盖翻译公司专用印章,以示对翻译件内容负责,加盖翻译公司印章的翻译件被国内外使领馆和政府执法机关认可,具有一定的权威性。一般专业翻译公司拥有以下几种印章,包括中文公章,中英文双语公章,公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章。

最后,翻译服务的核心是提供专业的“翻译”服务,因此专业翻译公司有着经验丰富的全职译员和兼职译员储备,以满足不同客户的翻译服务诉求。

备注:由于国内各地方政府机关要求不同,有可能会出现指定某个翻译机构的现象出现,消费者应提前咨询当地政府办事人员,确认核实。