上海出入境管理局翻译机构

2020-08-29 14:09:01 admin

图片关键词

面对纷繁复杂的国际形势、不容乐观的全球疫情,我国依然全面提高对外开放水平,建设更高水平开放型经济新体制,尽全力优化营商环境,推动构建人类命运共同体,形成国际合作和竞争的新态势!

总之,促进不同国家或地区间的互联互通、坚持开放包容,才是应对全球性危机和实现长远发展的必经之路!

随着我国在世界整体经济中的地位的持续上升,同全球经济的联系将更加紧密,为其他国家或地区提供的市场机会将更加广阔,必将成为吸引国际商品和要素资源的巨大引力场。

无论何种形式的经贸文化的交流、优质资源的配置,身后都是各国或地区人力资本的推动,毕竟,人才是第一资源;现在我国的经济发展成就有目共睹,所以每年都会吸引众多的外籍人才/华人华侨来华发展,寻求人生新机遇;

各国的出入境管理局/移民局即是管理本国国民和外国人进出本国国境的政府机构。

中国公民出境、入境(包括往来港澳台地区),外国人入境以及入境后在中国的居留、旅行,都必须事先向出入境管理局/移民局提出申请。无论是中国人还是外国人,都要按照法定的程序和要求提出出境或入境申请。主管机关对他们提交的申请材料进行审查,甚至进行必要的调查,再按照法律规定的条件和各级权限进行审批。然后再依法签发出入境证件和签证以及正确、妥善地处置有关的涉外事件。

上海作为内地的经济高地,每年从这里出入境的人员数不胜数,不论是对于长期移民还是短期出入境的申请,都是需要准备各项材料的,而且根据出入境性质不同、个人条件不同而准备的材料也不尽相同,但常见的文件资料,比如护照、户口簿、婚姻状况证明、出生证明、资产证明、在职证明以及国外的offer、境外录取通知书等;

对于很多国外颁发的证件资料,比如外籍人士的婚姻状况证明、无犯罪记录证明、前文提到的国外offer,都是属于重要的出入境资料,足以佐证出入境的理由正规、合法;但众所周知的是,这些资料都是外文的,拿到中国使用必须翻译成中文方可,尤其是对于上海出入境管理局这样的官方机构,必须保证翻译的中文译件与原件相符,真实、可靠,因为提交的涉外材料是要经过严格审核的,审查无误后才能进行后续事项的办理。

那么如何才能保证所提交的中文译件与原件是合乎规定的呢?

专业的事情交给专业的人来做,事关翻译的事项当然是需要寻求市场上专业的翻译服务公司来做了;在实际操作中,出入境管理部门也是要求申请人找一家有资质的翻译公司来翻译所需的文件的。

与其他类型的正规公司一样,具有正规资质的翻译公司,一定是经过工商行政部门登记注册的单位,上海有海量的翻译公司,有很多公司出具的译件根本不能用,即得不到出入境管理局的认可,浪费人力财力,最后可能还耽误行程,就得不偿失了。所以一定要挑选一家正规的翻译公司进行合作:

1.有无存续的营业执照、企业公章以及银行对公账户、税务信息等;

2.有无专业翻译人员;公司的资质是一方面,译员也必须具有国家级别的翻译资格证书。

3.有无专业翻译流程;仅靠译员将外文翻译成中文也是不行的,专业的翻译公司还必须有译后的编辑、审校、排版团队,负责查漏补缺,完善译件;

4.是否可进行翻译盖章;上海专业的翻译公司都会进行翻译盖章的,翻译盖章即表明译文与原文表达意思一致,各官方机构比较看重于此,可以提高审核通过率。