翻译件盖章

2020-08-15 09:15:08 admin

图片关键词

何为翻译盖章

翻译盖章,顾名思义就是翻译公司或翻译机构要对证件、文件等资料进行翻译并加盖公章的行为。一般而言,个人日常生活使用的文件只要进行纯文本翻译即可,比如简历、邮件、信函、名片等。但是提交各使领馆、签证中心、涉外机关、境外高校进行行政审批环节的所有证件和文件就均必须经过正规的翻译公司翻译,而且需要加盖翻译专业用章——正规的翻译公章。只要是正规的翻译公司,在履行完相关翻译工作之后都会在翻译件上加盖公章以确认其有效性。

什么样的翻译件需要盖章?

公司注册审计需要翻译盖章的文件:规章制度、资信证明、母公司营业执照、法人资信证明、银行账户证明、验资证明、资金信用证明、合资协议、投资合同、税务登记证、财务报表(附注)、审计报告、年审材料、损益表、董事会报告、损益表、资产负债表、劳动合同、雇佣协议、海关通关、公司缴税凭单等;

出国留学办理签证需要翻译盖章的文件:房产证、奖学金、收入证明、换汇资料、银行存折、银行存款证明、银行对账(流水)单、工资单、移民资料、入学通知书、毕业证学位证、成绩单、邀请函、推荐信、探亲邀请信等;

法院诉讼材料需要翻译盖章文件:合同、协议、债权文书(借条、欠条等)、收发货凭证、往来信函、起诉状、原始的专利证书文件、证人证言证词、委托书、遗嘱、应诉通知书、举证通知书、传票、裁定书、判决书、告知书、声明书、证明书、送达函、告知函等相关往来资料文件;

个人身份证明需要翻译盖章文件:身份证、居住证、暂住证、护照、出生证明、户口簿、户籍藤本、婚姻证明、无障碍结婚证明、结婚证、离婚证、怀孕证明、妊娠证明、健康证、预防接种证、驾驶执照、国际驾照等;

提供经盖章的有效的翻译资料

当今社会,各种机关团体、企事业单位出具的正规文件均有盖章,人们判断文件的真假也是以是否具有正规盖章为前提和依据的;

翻译公司出具的翻译文件也不例外,为了保证涉外资料翻译件与原件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关和企事业单位办理相关登记业务时都会需要有资质的翻译公司进行翻译盖章。说起有效的材料翻译件,即是指翻译件由获得国家工商局备案的翻译公司出具方可。并且根据国际惯例,国内外官方机构只认可由国家工商局备案的翻译公司完成的翻译件,凡是由个人翻译,或者没有加盖翻译专用章及翻译公司公章的翻译件都是无效的;

怎么判定翻译公司的翻译盖章资质呢,首先要拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照,而且中文公司名称须有“翻译”字样,不能以“文化传播”,“科技公司”,“信息技术公司”等名称进行盖章,因为这些公司可能仅有少量的翻译业务,而非专业的翻译公司。最后就是英文公司必须有“Translation”单词。

强调一点,在拿到翻译公司所提供的翻译件时,需要仔细核对,因为有些国家或机构的办事处对于所提交的资料是有特殊规定的,这个需要提前打听清楚并与翻译公司沟通,如果发现信息不对称或者不符合要求,也是不可以的。

标签: 翻译件盖章