Call me : 4000-026-928
博尔赫斯在诗里说,时间永远分岔,通向无数的未来。
庚子多事变,鼠年开局惊;年初突如其来的疫情,始料未及的打乱了我们既往生活、工作节奏,你我常人均未幸免;
当前疫情仍在全球蔓延,世界经济严重衰退,国际贸易和投资大幅萎缩,中国的外贸企业今年以来走得很艰辛,“疫情国内刚打完上半场,国外继续下半场,做外贸的是看完全场”。
7月14日,海关总署发布上半年中国外贸数据,整体表现好于预期:
数据显示,上半年,中国货物贸易进出口总值14.24万亿元人民币,同比下降3.2%,降幅较前5个月收窄1.7个百分点。其中,出口7.71万亿元,下降3%;进口6.53万亿元,下降3.3%。上半年外贸进出口好于预期,6月份出口、进口双双实现正增长。
从月度走势看,6月份进出口同比增长5.1%,出口自4月份起连续三个月保持同比正增长;进口在4月、5月份两位数降幅后,也于6月份“转负为正”,增长6.2%。
中国外贸发展韧性足、回旋余地大,随着一系列稳外贸政策措施效应的持续释放,有信心稳住外贸基本盘,努力实现进出口促稳提质。
相信,历经风雨,终见彩虹,受大环境影响的外贸产业必将迎来新的发展态势!
发展外贸产业就免不了要与外籍人士、外资企业、银行、行业组织打交道,这时候就需要将国内的资料、文件翻译成外文或者外译中,比如上半年火热的包括口罩在内的纺织品、医药材及药品、医疗仪器及器械等产品的出口,按照有关规定,是需要将口罩检验检测报告、营业执照、产品说明书、注意事项等企业资料翻译成外(英)文,联同其他有效资料提交的;
当然了,涉及此类重要文件的翻译单单找一个懂外语的人是行不通的,因为向出入境机构或者境外合作方提供的翻译资料必须专业、精确,而且要保证有效力,这些要求只有业内著名的、专业的翻译公司或者机构才能达到,而找个人或者资质不齐全的翻译公司翻译的文件难免会有不规范的地方,达不到管理部门和境外合作伙伴的要求。
所以,在涉及到比较重要的资料文件翻译时,最好是找一家正规的、资质齐全的、靠谱的翻译公司来合作才是王道。
平心而论,国内靠谱的翻译公司或者机构有以下几个特点:
1.拥有一定的资质和荣誉
这是对于翻译公司本身的资质而言的;
靠谱的翻译机构必须经工商行政管理局注册并取得营业执照,这是任何一家进入市场的公司所必备的条件之一;还必须拥有经公安局特批的翻译公司用章,可独立行使法人资格、提供权威的涉外翻译服务。另外还得看该翻译公司是否是一些协会、组织的会员单位,比如中国翻译协会、美国翻译协会以及一些本地化组织的会员荣誉。
2.正规的翻译团队
有正规资质的翻译机构所聘译员必须拥有本专业的资格证书,例如CAATI、CETI、SIA、ETTBL、NAATI等证书,资深译员还拥有翻译行业的相关职称;综合实力强大的翻译公司还拥有数量庞大的国内外翻译专家、学者以及一定比例的说相应母语的译员;足以承接各种翻译项目。
3.完善的质量保证体系
保证翻译质量是翻译公司的生存之本,正规的翻译机构必定有完善的翻译质量控制体系,具体体现在翻译、编辑、校对、排版四大流程之中,尽最大程度确保译件质量无忧。
4.提供翻译盖章服务
对于翻译行业来讲,经过翻译盖章的文件即是表明业已完成正规翻译流程,可以对外使用;翻译盖章也是译件有效性的体现,大部分的涉外单位和国外机构组织只承认经正规翻译公司盖章的翻译文件。