上海政府指定翻译机构

2020-07-05 14:37:05 admin

图片关键词

2010年的“两会”记者会上,总理引用《离骚》中的诗句“亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔”来明志,表达为今后三年国务工作奉献的决心。在场的中国记者无一不感动涕零、激动澎湃,而缺少中国文化底蕴的老外记者们却蒙圈了,你们在激动个啥?此时作为同声传译的美女翻译张璐淡定地吐出了精准的英文译文:For the ideal that I hold near to my heart,I'd not regret a thousand times to die(我遵从我内心的意愿,即使要死千万次我也不会后悔)。一时间这些外国记者们瞬间get到泪点。一时间这位长相文静、沉着干练、流利优雅的中国翻译官火遍了全国。

事后张璐接受采访,表示她将周ZL说的话一句话时刻挂在心上:外交无小事。仅仅五个字,分量却极重,她说“作为一个外交翻译,你代表的是一个国家,你要全面谨慎生动地传递中国的声音,这是一项非常光荣的使命。在敏感和重大场合里,你说出去的话,是非常有分量的。这就决定了,你不能是一个普普通通的翻译员,处理不当,或许会酿成外交事故。”

即使在民间商务翻译活动中,也经常能看到因为翻译问题造成企业蒙受巨额经济损失的新闻,较为出名的莫过于2009年,由于标语“绝不麻痹大意”被误译成“毫不作为”,汇丰银行不得不耗资1000万美元重塑品牌形象。(In 2009, HSBC bank had to launch a $10 million rebranding campaign to repair the damage done when its catchphrase "Assume Nothing" was mistranslated as "Do Nothing" in various countries

《道德经》有言“天下难事,必作于易;天下大事,必作于细”,翻译无小事。具体到日常生活中,为保证翻译文件的准确性,不论是个人还是企业都应该加倍小心,尤其是国内政府机关在处理涉外的公务文件,为保证翻译件的严谨性,经常会要求消费者到指定的翻译机构进行翻译,比如上海地区车辆管理所为更好的服务有境外驾照翻译需求的群众,就指定了上海地区三家(上海译心向善翻译服务有限公司、上海上外翻译总公司、上海外事翻译工作者协会)知名度较高的权威翻译机构,为办事群众提供境外驾照翻译服务。

作为政府指定的翻译机构一般具备哪些特点呢?

正规性。政府指定的翻译机构一定是经国家工商总局批准依法成立的正规翻译机构,翻译机构工商营业执照经营范围内包含“翻译服务”类目。

公司印鉴齐全。翻译机构不同于其他服务行业,作为知识型行业,翻译机构需要对翻译的文件进行认证,即“翻译认证”,翻译公司在翻译完成后会加盖公司的印鉴,以示对翻译件内容与原件一致性的确认,正规的翻译公司会加盖公司中英文公章(圆形),公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形)和涉外专用章(圆形),需要注意的是翻译盖章必须是以“翻译”“TRANSLATION”字样盖章,不允许以“商务咨询”“咨询服务”盖章。

具备一定的行业实力。翻译机构的翻译实力由译员的实力决定,优质的译员是大量稿件和实际应用训练积累的结果,有实力的翻译公司拥有丰富的人才储备,可以满足不同层级的翻译需求,甚至拥有母语级专家团队。

标准的合作流程。翻译服务作为企业级服务,服务的业务主要是外资企业、中国企业涉外业务、个人涉外业务,涉及行业繁杂,信息敏感度高,正规翻译机构为保证项目安全有序的一般,一般会签订标准的合作协议,涉及敏感信息的还会签订保密协议,以合同的形式充分保障合作双方的权利和义务 。合作完成会出具“翻译服务”类目的正规发票。